面海丨分别诗四首(1067-1070) - 世说文丛

面海丨分别诗四首(1067-1070)

特别声明:本文丛作品多为原创,版权所有;特殊情况会在文末标注,如有侵权,请与编辑联系。

xinyang_副本.jpg


分别诗1067
——哥林多前书9


神啊,看哪,若自由指的权柄的话
那么,使用这权柄是自由
不使用这权柄也是自由
自由包括使用自由的自由
包括不使用自由的自由
看哪,我常常知道前者,喜欢前者
不知道后者,不喜欢后者


分别诗1068
——哥林多前书10


神啊,看哪,汉语世界是不敬拜永生神的外邦人最多的世界
他们敬拜各样的已经死了的人
他们并不知道他们敬拜的乃是魔鬼
魔鬼是他们敬拜的死人的父
他们敬拜的死人是魔鬼的奴仆
他们还敬拜各样的已经死了的人的学说
包括老庄的学说
包括孔孟的学说
包括佛陀的学说
包括weiwu主义的学说
包括科学主义的学说
包括shehui主义的学说
包括人本主义的学说
包括自由主义的学说


分别诗1069
——哥林多前书11


1

神啊,看哪,哥林多前书11:5节
和合本译
凡女人祷告或是讲道
女人可以讲道
这恐怕最不容易误译的误译
不可思议
KJV译得很清楚
prayeth or prophesieth
祷告或预言
讲道用teach
提摩太前书2:12译对了
我不许女人讲道
KJV译
But I suffer not a woman to teach

2

神啊,看哪,汉语世界的女讲道者
就是女牧师、女教师
她们站在教会的讲台上
将自己作为神的话语的出口
向男人讲道
她们以为在侍奉神
她们假装看不见提摩太前书2:12节的经文
她们只愿意看见哥林多前书11:5的经文
她们完全相信汉译
她们不懂希腊语
这有情可原
她们不懂英语
怎么说呢
她们不查考英译吗

3

神啊,看哪,起初男人不是由女人而出
因为先造的是亚当
女人乃是由男人而出
后造的是夏娃
并且男人不是为女人造的
女人乃是为男人造的
且不是亚当被引诱
乃是女人被引诱
陷入罪里
还有没有比这样的秩序合乎神的创造的秩序
看哪,基督是各人(各人当确切的译为男人)的头
男人是女人的头
神是基督的头
还有没有比这样的秩序合乎神的教会的秩序


分别诗1070
——哥林多前书12


神啊
看哪
智慧的言语
知识的言语
叫这座山挪开此地、投在海里的信心
手按病人奉主耶稣的名医病的能力
行异能的能力
作先知的能力
辨别诸灵的能力
说方言的能力
翻方言的能力
我一样都没有
求圣灵怜悯我
求圣灵使用我
赐给我一样
哪怕最小的一样
叫圣灵显在我身上
叫我得益处
叫教会得益处
颂赞、荣耀归给神
奉主耶稣的名求,阿们


面海更多作品
世说文丛总索引
未经允许不得转载:

转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 世说文丛
原文地址: 《面海丨分别诗四首(1067-1070)》 发布于2021-5-23

切换注册

登录

您也可以使用第三方帐号快捷登录

切换登录

注册

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

sitemap