The year 2026 is the Year of the Horse in the Chinese lunar calendar. Painter Mrs.Zang Jian used her artistic flair to transform an oracle-bone-style horse, cleverly turning a solitary "dot" within the text into a vivid "eye." This artistic maneuver expresses the profound meaning: in a single glance spanning ten thousand years, the horse stands out."Ten thousand years at a glance, one horse first" is a creative description of the Year of the Horse.
附:台湾收藏家、策展人卓世铎的点评
青岛知名传记文学作家、艺术家臧健女士传来其个人创作的一幅作品,并希望我能以策展人及收藏家的视角为其提供客观的点评。经过反复思考,我为该作品作出如下深度解读:
这件作品可视为一种融合书画精神与现代抽象语汇的笔墨实验。其核心价值不在于再现具象形态,而在于实现“心象的显影”与“文化符码的转译”。
作品介于传统书画与当代抽象之间,既非传统工笔,亦非典型写意,而是艺术家在当代语境中对笔墨形式的一次自觉松绑。笔线中保留了书写的韵律(如中锋与侧锋的交错运用),但在色彩与构图上,则明显汲取了西方现代抽象、表现主义及原始艺术(Primitivism)的养分。
整体而言,此作呈现出一种“笔墨去文人化,而精神仍归属文人传统”的创作状态。
2026.1
臧健简介
臧健,又名王丹青,祖籍中国山东诸城。“中美民俗文化交流中心”创始人、斯中文化使者、中国艺术品交易中心首席艺术总监、中国纪实文学领军人物、西班牙巴塞罗那孔子学校艺术导师、跨界企业文化策划师。
作为中国大写意水墨画“红高粱”第一人,其《九九,高粱红了》被中国宝龙美术馆收藏;《鸿运当头》系列作品被斯里兰卡前总统马欣达收藏;其独创的代表作品无畏派抽象系列、红高粱系列、佛祖系列,以及书法、雕塑、浮雕系列作品,连同其70多类作品的衍生品,已经被欧美收藏界认可为代表中国传统文化内涵升值潜力巨大的收藏品。
臧健更多作品
世说文丛总索引



评论