张宣丨七绝·中国近现代五十一位文化名人缩影(之廿七、之廿八) - 世说文丛

张宣丨七绝·中国近现代五十一位文化名人缩影(之廿七、之廿八)

特别声明:本文丛作品多为原创,版权所有;特殊情况会在文末标注,如有侵权,请与编辑联系。

27梁实秋.png梁实秋(1903—1987)

梁实秋

雅舍散文小品遒,煌煌翻译莎翁牛。
迅、秋论战非和是,立场不同怎样收?

注:
1.《雅舍小品》是梁实秋于1939年至1947年间,在重庆居住期间创作的系列小品文合集,共34篇,每篇文章不超过2000字,多为编辑邀稿所作,刊登于重庆的《星期评论》、南京的《世纪评论》、天津的《益世报。星期小品》等。1949年底由台北正中书局出版。这些文章写的都是身边琐事,如握手、理发、衣裳、下棋、写字、旅行等。但文章幽默有趣又浑然天成,杂合了世间百态,蕴含着生机勃勃的日常趣味。                   
2.梁实秋是中国现代翻译史上首位完整翻译莎士比亚全集的翻译家,耗时37年完成这项壮举。其译本以幽默风趣的白话文风格著称,并附有大量注释与考究的序言,全面解读了莎士比亚的创作思想和语言特色。
3.1927年至1930年之间,鲁迅对梁实秋《卢梭论女子教育》一文表达了不同看法,发表了《卢梭和胃口》《文学和出汗》的文章。论战高潮是他的著名杂文《“丧家的”“资本家的乏走狗”》。主要争端是梁实秋主张人性超乎阶级而且历久不变,文学表现的正是这种普遍而恒久的人性。鲁迅认为,人性因阶级而不同,更随时代而变化,不能一味要文学去处理抽象的人性。

28赵元任.png赵元任(1892—1982)

赵元任

深潜吴语长研究,田野调查广采风。
勠力推行普通话,中西合璧曲深情。

注:
1.赵元任的《现代吴语的研究》最早由商务印书馆于1928年出版。该书是赵元任在调查江苏、浙江等地吴语基础上完成的方言学经典著作,奠定了他在语言学领域的学术地位。
2.长期致力于推行国语(推广普通话)的工作。1922年出版《国语留声片课本》,1935年出版《新国语留声片课本》,在推行国语上起到了示范作用。
3.赵元任是一位作曲家,他的作品既有效地运用了西方音乐创作技法,又创造性地吸收了中国传统音乐的宝贵经验,可谓中西合璧,许多作品流传至今。如他创作于1926年的《教我如何不想他》等。

写于2025年8-10月


张宣更多作品
世说文丛总索引

未经允许不得转载:

转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 世说文丛
原文地址: 《张宣丨七绝·中国近现代五十一位文化名人缩影(之廿七、之廿八)》 发布于2025-10-28

评论

切换注册

登录

您也可以使用第三方帐号快捷登录

切换登录

注册

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

sitemap